Главная     Блог     Чат     Форум     Торренты     Online-Самоучитель     Гостевая Книга     FAQ    RSS  

История испанского алфавита


Изучение любого языка начинают с алфавита. Для кого-то достаточно просто выучить буквенные символы, а кто-то идет дальше и углубляется в истоки. Корни испанского языка тянутся из средневекового королевства Кастилия, исторического региона Испании, а его алфавит обязан своим рождением латыни. Эта статья написана для тех, кому интересно, как появился испанский алфавит, как он менялся с течением времени и какие он имеет характерные особенности в настоящее время.

Сравнение испанского языка с русским

Испанский язык

Русский язык

Письменность

Латинская (латиница)

Кириллическая (кириллица)

Количество букв

27+2 диграфа

33

Языковая группа

Романская группа

Славянская группа

Общее количество слов

350 000 слов

500 000 слов

Историческая справка

Принято считать, что письменная форма испанского языка появилась в X веке. Дошедшим до нашего времени доказательством этого являются Эмилианские глоссы – пометки на полях в латинских религиозных текстах, созданные в монастыре Сан-Мильян-де-Сусо на севере Испании.

Тем не менее, Королевская академия испанского языка опровергла эти данные и доказала, что более ранние свидетельства появившегося в Испании собственного алфавита можно найти в сборниках документов, написанных в монастыре в Вальпуэсте (Кастилья-Леон) и относящихся к IX веку. Они созданы на поздней форме латинского языка, смешанного с языковыми элементами, соответствующими кастильскому диалекту. Однако нельзя не сказать о том, что у многих исследователей возникают сомнения на счет подлинности некоторых вальпуэстских картуляриев.

Со времен правления Альфонсо Мудрого (середина XIII в.), который успешно пытался стандартизировать диалект кастильского региона для официального использования, на протяжении восьми веков испанский алфавит продолжал формироваться и совершенствоваться. Именно в эпоху Альфонсо Мудрого появилась буква ñ, а испанский алфавит строился исключительно по фонетическому принципу. С XV века в алфавите начал приниматься во внимание и этимологический принцип, т. е. стали учитываться речевые особенности различных регионов Испании.

Надо сказать, что до появления в 1714 году Королевской академии испанского языка система испанской орфографии представляла собой некоторую неразбериху: то появлялись, то упразднялись различные буквы и диграфы, исчезла разница в произношении некоторых букв. К XIX в. алфавит всё же приобрел свою окончательную форму и был зафиксирован Испанской королевской академией. Была восстановлена разница между буквами b и v, в словах греческого происхождения укоренилось латинское написание, в алфавит была возвращена буква h и исключена буква k, введено графическое ударение, включены диграфы ch, ll. С тех пор в алфавите происходили лишь незначительные изменения.

Общие сведения

Испанский алфавит (alfabeto) берет свое начало от букв латинского алфавита. Всего букв в испанском алфавите насчитывается 27 (a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z), из которых 22 согласные и 5 гласных. От своего прародителя испанская азбука отличается наличием буквы ñ – своеобразного символа испанского языка.

Однако некоторые лингвисты настаивают на том, что в испанском алфавите всё же 26 или даже 30 букв, исключая то ñ, то h, то w, либо причисляя к разряду букв такие двойные буквенные сочетания, как ch, ll и rr, которые не имеют собственных буквенных обозначений. Тем не менее, Испанская королевская академия строга и не принимает никаких иных вариантов, кроме как вышеуказанные 27 букв.

Впрочем, с 1754 и до 2010 года звуки ch и ll всё же считались отдельными буквами алфавита. Оба этих диграфа упоминаются в орфографических словарях Королевской академии испанского языка с 1803 по 1994 гг., так как они имеют свое собственное произношение, которое отличается от произношения тех букв, из которых они состоят.

Интересные факты

  • Над гласными буквами в словах могут ставиться графические ударения (á, é, í, ó, ú), а над буквой u для указания на раздельное произношение двух гласных ставится трема (ü).
  • Буква d, стоящая в конце слова, при разговоре практически не произносится.
  • Буква h имеется только на письме и не соответствует ни одной фонеме, т.е. попросту не произносится.
  • Буквы k и w в испанском языке почти не используются. Они встречаются в заимствованных из других языков словах. В испанской речи они даже заменяются: k на c или qu, а w на v или gü.
  • Сочетание букв nv в разговорной речи произносится как mb.
Обратная связь
Друзья
Статьи
Для правообладателей
Реклама на сайте
© 2008-2016, Hispanistas - Клуб изучающих испанский язык и культуру Испании.

Rambler's Top100